1 00:00:06,849 --> 00:00:08,728 Just go on. 2 00:00:08,785 --> 00:00:11,443 Please go back to Seoul. 3 00:00:11,688 --> 00:00:15,481 I really hate to see someone who has no relation with us... 4 00:00:15,581 --> 00:00:19,051 get worried and burden themselves over us. 5 00:00:19,068 --> 00:00:23,863 We don't do much, but yet we keep receiving from others. 6 00:00:23,919 --> 00:00:27,374 I hate it even more. 7 00:00:34,166 --> 00:00:39,487 So kind-hearted and honest. 8 00:00:40,223 --> 00:00:43,302 How do you intend to live on in this world? 9 00:00:43,305 --> 00:00:46,298 Ahjusshi, you're pitiful too. 10 00:01:31,779 --> 00:01:33,431 Let's go. 11 00:02:01,850 --> 00:02:06,697 By the way, Uncle Seok Hyeon, the hamburgers... 12 00:02:06,965 --> 00:02:11,709 I haven't finished them yet. There are still some left. 13 00:02:11,866 --> 00:02:15,330 Could you bring those here too? 14 00:02:26,781 --> 00:02:28,731 Episode 12 15 00:02:36,538 --> 00:02:39,238 And you even said you can drink well. 16 00:02:58,712 --> 00:03:00,057 What? 17 00:03:00,156 --> 00:03:02,584 Ladies first. 18 00:03:03,207 --> 00:03:08,462 In front of me... Walk in front of me. 19 00:03:09,537 --> 00:03:11,032 What? 20 00:03:28,470 --> 00:03:34,195 Why did I return to Blue Island? 21 00:03:36,041 --> 00:03:40,449 A village where there's not even a single convenience store. 22 00:03:40,503 --> 00:03:43,298 Why did I return? 23 00:03:45,186 --> 00:03:48,431 Perhaps I came back for choco pies. 24 00:04:03,036 --> 00:04:08,171 When I was in Seoul, I felt like I was about to die. 25 00:04:08,512 --> 00:04:12,574 It was weird. I just couldn't breathe. 26 00:04:13,244 --> 00:04:16,672 I felt breathless. 27 00:04:18,038 --> 00:04:20,273 Why did you feel like you were about to die? 28 00:04:20,301 --> 00:04:22,767 Why did you feel breathless? 29 00:04:23,788 --> 00:04:27,285 Do you know how polluted the air is in Seoul? 30 00:04:27,351 --> 00:04:30,304 Car engine pipes, noise pollution... 31 00:04:30,305 --> 00:04:33,805 - There's even haze... - Seoul's air... 32 00:04:33,832 --> 00:04:37,976 is polluted, so that's why you returned to Blue Island? 33 00:04:39,316 --> 00:04:42,661 Our Young Woo said that the air in Kang Won Do is the best. 34 00:04:42,664 --> 00:04:45,915 Mountains are high and deep. 35 00:04:55,698 --> 00:04:59,302 The air is polluted, so is the water. 36 00:04:59,320 --> 00:05:05,225 Once the water gets polluted, bread and rice doesn't taste good. 37 00:05:05,838 --> 00:05:08,735 Even alcohol doesn't taste good. 38 00:05:09,184 --> 00:05:15,878 It's just a matter of time until you'll die from pollution or starvation. 39 00:05:17,349 --> 00:05:22,044 The bread sold in our village was manufactured in Seoul. 40 00:05:22,150 --> 00:05:24,948 This Ahjumma, really... 41 00:05:30,848 --> 00:05:35,903 So you mean, you are not worried about Bom. 42 00:05:35,955 --> 00:05:38,964 But because of the polluted air in Seoul, 43 00:05:38,965 --> 00:05:43,365 and you felt like dying, so you returned? 44 00:05:48,440 --> 00:05:50,011 Yes. 45 00:06:05,313 --> 00:06:08,178 Are you hurt? Hold onto me. 46 00:06:08,215 --> 00:06:10,588 Don't worry. I'm alright. 47 00:06:15,134 --> 00:06:19,216 I didn't get to eat ddok (rice cake) on my first birthday. 48 00:06:20,314 --> 00:06:24,541 When I was young, our house was too poor. 49 00:06:24,905 --> 00:06:30,292 They said if you don't get to eat ddok on your first birthday, you'll tend to fall more easily. 50 00:06:30,689 --> 00:06:34,731 That's why I often fall. It's alright. 51 00:06:47,877 --> 00:06:51,344 Ahjusshi, aren't you afraid of me? 52 00:06:53,921 --> 00:06:56,831 Aren't you afraid of Bom? 53 00:06:58,700 --> 00:07:05,065 Doesn't everyone else treat us as an infected cockroach? 54 00:07:06,466 --> 00:07:10,461 We can't work, we can't even attend school. 55 00:07:11,225 --> 00:07:14,544 It's even difficult to talk face-to-face. 56 00:07:16,463 --> 00:07:19,961 Even living in such a village, that's the case. 57 00:07:25,957 --> 00:07:31,089 But Ahjusshi, you know Bom has Aids. 58 00:07:31,197 --> 00:07:38,777 Yet you continue staying at our place, holding Bom's hand, and talking to Bom... 59 00:07:38,788 --> 00:07:42,886 This Ahjumma, why do you look down on people? 60 00:07:42,888 --> 00:07:49,124 It's because those chicken-heads are ignorant, so they behave that way. 61 00:07:49,183 --> 00:07:51,910 Who are you comparing me with? 62 00:07:51,929 --> 00:07:54,503 I'm a doctor, Ahjumma. 63 00:07:54,869 --> 00:07:57,380 Why are you raising your voice? 64 00:07:57,404 --> 00:07:59,816 You're going to wake up everyone in this village. 65 00:07:59,839 --> 00:08:01,544 That's good. 66 00:08:01,582 --> 00:08:05,232 They ought to wake up and listen to this. 67 00:08:05,155 --> 00:08:09,319 They are ignorant and silly chicken-heads. 68 00:08:09,359 --> 00:08:12,037 Why don't you broadcast it then? Broadcast! 69 00:08:12,068 --> 00:08:14,835 Go to village chief's house, use a microphone and broadcast it everywhere! 70 00:08:14,875 --> 00:08:17,515 Why not do that instead? 71 00:08:17,684 --> 00:08:21,902 Oh, I see. Where is the village chief's house? 72 00:08:21,942 --> 00:08:23,902 Village chief! 73 00:08:24,632 --> 00:08:27,260 - Village chief! Get out! - Hey. 74 00:08:27,319 --> 00:08:30,578 - Village chief! Get out! - Ahjusshi! 75 00:08:30,909 --> 00:08:32,082 Village chief! 76 00:08:32,108 --> 00:08:35,242 - Don't! Lower your volume! - Village chief! Get out! 77 00:08:35,266 --> 00:08:36,822 I'm not crazy. 78 00:08:36,862 --> 00:08:39,392 - What is wrong with you? - Village chief! 79 00:08:39,425 --> 00:08:41,536 Keep quiet will you! 80 00:08:52,312 --> 00:08:57,952 If you continue to behave like this, we'll not be able to stay for another second. 81 00:08:57,987 --> 00:08:59,952 I don't wish to be kicked out. 82 00:08:59,978 --> 00:09:01,819 I'd rather walk out on my own. 83 00:09:01,833 --> 00:09:05,383 So during this period, please let us live on peacefully. 84 00:09:11,221 --> 00:09:14,774 What are you doing? Aren't you getting up? 85 00:09:21,199 --> 00:09:23,440 Are you going to sleep here? 86 00:09:29,482 --> 00:09:31,556 What is it? 87 00:09:31,937 --> 00:09:35,097 Am I someone who is infected with some virus? 88 00:09:35,359 --> 00:09:36,712 What? 89 00:09:36,752 --> 00:09:41,000 You always get so worked-up when you touch me. 90 00:09:42,547 --> 00:09:48,498 Let me make it clear. I am not infected with any virus. 91 00:09:48,827 --> 00:09:52,168 Shall I show you my medical report? 92 00:09:55,716 --> 00:09:57,770 No, I... 93 00:10:01,633 --> 00:10:06,933 Ahjusshi, you're actually afraid of me, right? 94 00:10:07,347 --> 00:10:10,323 No matter what, I'm a mother of someone who has Aids. 95 00:10:10,464 --> 00:10:12,629 You should feel uncomfortable too, right? 96 00:10:12,648 --> 00:10:14,629 - That's why... - That's why... 97 00:10:14,981 --> 00:10:18,321 I didn't kiss you just now. 98 00:10:24,324 --> 00:10:29,734 Chicken-head. I shouldn't speak badly about others. 99 00:10:30,204 --> 00:10:34,568 The queen of chicken-heads and pig-heads is here. 100 00:10:35,437 --> 00:10:39,185 Aids is...your ignorance, Ahjumma... 101 00:10:39,277 --> 00:10:45,486 It will not be transmitted by kissing. 102 00:10:46,130 --> 00:10:51,651 As long as there isn't any wound on the mouth, deep kiss would not be a problem. 103 00:10:52,017 --> 00:10:58,600 As a mother of an Aids victim, don't you know such basics? 104 00:11:05,929 --> 00:11:07,699 What do you want? 105 00:11:07,720 --> 00:11:11,783 I want to get up. Am I going to sleep here then? 106 00:11:27,434 --> 00:11:33,011 Can I kiss you? 107 00:13:39,493 --> 00:13:41,560 Did you commit a crime? 108 00:13:43,471 --> 00:13:45,879 It is just different. 109 00:13:50,952 --> 00:13:56,087 Contracting Aids is nothing to be blamed for. 110 00:13:56,146 --> 00:13:59,184 You needn't feel guilty. 111 00:13:59,223 --> 00:14:02,031 She is just different from the rest. 112 00:14:02,059 --> 00:14:07,208 There are people with huge nose, small eyes and extremely short legs. 113 00:14:07,386 --> 00:14:10,932 There are also people with thumbs longer than their index fingers. 114 00:14:10,979 --> 00:14:14,287 They are just different from the rest. 115 00:14:16,227 --> 00:14:19,316 So having a guilty face like that... 116 00:14:19,415 --> 00:14:24,700 Don't live as though you owe an apology to the whole country. 117 00:14:34,114 --> 00:14:36,789 Lift up your head. 118 00:14:37,347 --> 00:14:40,288 Open your eyes. 119 00:14:41,247 --> 00:14:44,052 Stand straight. 120 00:14:49,410 --> 00:14:53,188 Am I very pitiful? 121 00:14:55,753 --> 00:14:57,498 What? 122 00:14:59,752 --> 00:15:01,575 Nothing... 123 00:15:05,054 --> 00:15:07,647 What do you mean by that? 124 00:15:16,843 --> 00:15:20,271 I am not a woman. 125 00:15:24,959 --> 00:15:30,013 I'm not a woman. I'm just Bom's Mom. 126 00:15:31,111 --> 00:15:37,391 I'm not human. I'm just a lifeless object. 127 00:15:42,308 --> 00:15:48,982 Well, like trees, rocks, tables... Similar to that. 128 00:15:49,800 --> 00:15:53,842 Can you say some things that humans understand? 129 00:15:56,741 --> 00:15:59,097 That's all I have to say. 130 00:16:01,796 --> 00:16:05,919 I'm not human, and am not a woman. 131 00:16:07,659 --> 00:16:12,763 So don't pity me, don't feel sorry for me. 132 00:16:13,868 --> 00:16:16,709 Don't feel hurt because of me. 133 00:16:19,850 --> 00:16:22,523 Don't fall in love with me. 134 00:16:23,052 --> 00:16:28,751 In the future, don't ever kiss me either. 135 00:16:40,925 --> 00:16:43,370 I am a stone. 136 00:16:44,021 --> 00:16:48,646 A stone doesn't have any feelings. It's true. 137 00:16:53,977 --> 00:16:56,167 Young Shik Grandma! 138 00:17:00,249 --> 00:17:02,517 Go on back first. 139 00:17:13,389 --> 00:17:15,136 Thank you. 140 00:17:19,872 --> 00:17:21,138 For what? 141 00:17:21,185 --> 00:17:23,467 Grandma! 142 00:17:23,488 --> 00:17:26,867 Grandma, what are you doing in the middle of the night? Your back isn't well too. 143 00:17:28,006 --> 00:17:31,147 Can I help you out? 144 00:17:34,499 --> 00:17:36,373 Thank you. 145 00:17:38,644 --> 00:17:40,523 Ah, it's so heavy. 146 00:17:43,536 --> 00:17:46,220 Is that something you have to thank me for? 147 00:17:47,729 --> 00:17:51,145 Why do you always say "thank you"? 148 00:17:51,317 --> 00:17:54,206 What is there to be thankful for? 149 00:17:59,123 --> 00:18:00,987 Stupid fool. 150 00:18:51,624 --> 00:18:56,837 Bom left her bag and Bom Dong-ee with me. 151 00:18:57,929 --> 00:19:00,049 I am here to return them to her. 152 00:19:00,070 --> 00:19:02,049 I didn't ask. 153 00:19:17,405 --> 00:19:19,924 You once asked me... 154 00:19:26,894 --> 00:19:29,473 What is Bom to me? 155 00:19:31,932 --> 00:19:34,460 That was your question, right? 156 00:19:56,700 --> 00:19:58,852 Bom... 157 00:20:02,193 --> 00:20:04,196 is my daughter. 158 00:20:05,392 --> 00:20:08,002 I am Bom's Dad. 159 00:20:24,515 --> 00:20:29,035 This shows that blood is thicker than water. 160 00:20:29,716 --> 00:20:31,810 That's great. 161 00:20:32,869 --> 00:20:35,929 At least you know how to repent. 162 00:20:39,229 --> 00:20:41,254 Lee Bom. 163 00:20:43,264 --> 00:20:45,629 You've struck lottery. 164 00:20:48,869 --> 00:20:50,903 Your Dad has returned. 165 00:20:50,936 --> 00:20:58,565 No, no... I just wanted to send back Bom Dong-ee and bag. 166 00:20:59,314 --> 00:21:02,835 She keeps calling to ask me to send it back. 167 00:21:03,391 --> 00:21:09,065 Please take care of Bom and Young Shin. 168 00:21:10,278 --> 00:21:12,277 Bastard. 169 00:21:13,932 --> 00:21:18,056 Deong Dari, your son (referring to Seok Hyeon as a dog) has come. Greet him. 170 00:21:24,813 --> 00:21:26,962 Bastard. 171 00:21:29,478 --> 00:21:32,894 Even a dog wouldn't abandon his child. 172 00:21:33,002 --> 00:21:35,564 You aren't even fit to be a dog. 173 00:21:36,075 --> 00:21:39,133 You are a bastard who is not fit to be a dog. 174 00:21:39,772 --> 00:21:42,262 Do you think I'm treating you unfairly? 175 00:21:43,508 --> 00:21:46,178 If you think so than kill me. 176 00:21:47,211 --> 00:21:50,653 "A bastard who just came out of nowhere." 177 00:21:50,827 --> 00:21:53,213 "Who is not blood-related to Bom." 178 00:21:53,246 --> 00:21:56,401 "How dare you try to threaten me?" 179 00:21:56,636 --> 00:22:00,294 Stomp on me until I can't speak a word. 180 00:22:00,915 --> 00:22:03,967 If you think I'm treating you unfairly. 181 00:23:24,682 --> 00:23:27,809 You didn't abandon your child, right? 182 00:23:27,887 --> 00:23:29,809 It's a fact, right? 183 00:23:29,958 --> 00:23:35,316 If I find out that you abandoned your child... 184 00:23:35,871 --> 00:23:40,447 You'll no longer be a dog. You're going to be a tadpole. 185 00:23:47,626 --> 00:23:50,496 Don't waste food, kid. Eat it all up. 186 00:23:51,128 --> 00:23:53,205 This is the hamburger, Mr. Lee. 187 00:23:53,238 --> 00:23:55,483 Ah, this is hamburger. 188 00:23:55,504 --> 00:23:57,745 It is 1000 times better than choco pie. 189 00:23:57,763 --> 00:24:01,344 It is 1000 times better than choco pie, Bean paste. 190 00:24:04,188 --> 00:24:08,118 Uncle Seok Hyeon brought these here, right? With Bom Dong-ee. 191 00:24:08,348 --> 00:24:10,422 Seok Hyeon is our Seok Hyeon. 192 00:24:10,452 --> 00:24:13,236 Seok Hyeon is Young Shin's friend. 193 00:24:13,257 --> 00:24:15,613 Yes, Mr. Lee's Seok Hyeon. 194 00:24:15,653 --> 00:24:19,977 He sent hamburger and Bom Dong-ee. 195 00:24:21,825 --> 00:24:24,291 Mom, have some too. 196 00:24:24,723 --> 00:24:26,787 No, it's alright. I don't really like to eat hamburger. 197 00:24:26,736 --> 00:24:29,849 Eat some. There's so much. 198 00:24:31,213 --> 00:24:35,762 Mr. Lee, when you eat this, you have to open your mouth very wide. 199 00:24:35,947 --> 00:24:37,962 Like this. 200 00:24:38,240 --> 00:24:39,956 You might choke. 201 00:24:39,996 --> 00:24:42,253 Drink some water before eating. 202 00:24:48,457 --> 00:24:53,129 There's enough for Ahjusshi and Deong Dari. 203 00:25:30,976 --> 00:25:33,906 It's a hamburger. Have some. 204 00:25:37,392 --> 00:25:40,710 That... Guardian Angel Number 1. 205 00:25:41,885 --> 00:25:44,613 Can't I go to school now? 206 00:25:44,852 --> 00:25:48,504 Uncle Seok Hyeon sent back my bag already. 207 00:25:48,579 --> 00:25:50,708 There are so many hamburgers. 208 00:25:50,734 --> 00:25:56,848 I want to share them with Yong Joo Oppa, Boram, Ji Sun and Tae Chang. 209 00:25:58,736 --> 00:26:01,621 It seems like you're still unable to. 210 00:26:01,863 --> 00:26:08,015 I heard that there's a devil who wants to harm angels nearby your school. 211 00:26:08,316 --> 00:26:12,121 Can't Guardian Angel Number 1 go and defeat it? 212 00:26:12,793 --> 00:26:17,444 That... Because I'm outnumbered. 213 00:26:17,501 --> 00:26:19,348 Are you afraid? 214 00:26:19,921 --> 00:26:21,634 How can an Guardian Angel be like that? 215 00:26:21,676 --> 00:26:26,533 Guardian Angel Number 2 gave me a magical coat. And even hamburgers. 216 00:26:26,582 --> 00:26:28,065 I'm so disappointed! 217 00:26:28,105 --> 00:26:31,599 Young Shin! This woman! 218 00:26:31,653 --> 00:26:35,721 Young Shin, get out! Get out! You shameless woman! 219 00:26:35,777 --> 00:26:37,907 What is it? 220 00:26:43,387 --> 00:26:45,554 I don't know what you all want. But please calm down. 221 00:26:45,585 --> 00:26:48,294 How can we calm down?! 222 00:26:48,351 --> 00:26:51,203 Young Shin! Get out! You shameless woman! 223 00:26:51,755 --> 00:26:54,758 Didn't you say you wanted to leave? Why haven't you? 224 00:26:55,081 --> 00:26:58,268 We trusted that you have conscience, and waited for so long. 225 00:26:58,287 --> 00:27:01,642 Do you intend to just blindly continue staying here? 226 00:27:01,736 --> 00:27:05,925 Because of you, the customers from the motels have left. 227 00:27:05,958 --> 00:27:09,092 All the eggs that were sent were rejected. 228 00:27:09,113 --> 00:27:11,292 Hey! Ahjumma! 229 00:27:17,018 --> 00:27:20,707 There's a child here. Please calm down. 230 00:27:20,970 --> 00:27:24,017 Why does this Seoul fellow keep intruding? 231 00:27:24,052 --> 00:27:27,257 Hey! Are you Young Shin's husband? 232 00:27:27,257 --> 00:27:29,257 Are you Bom's Dad? 233 00:27:29,279 --> 00:27:33,642 You old woman! Aren't you too much? How dare you be rude? 234 00:27:33,809 --> 00:27:34,719 Ki Yong! 235 00:27:34,720 --> 00:27:36,670 - Husband! - What's with you? 236 00:27:36,670 --> 00:27:38,170 Husband! 237 00:27:42,071 --> 00:27:44,093 I'm sorry, Young Shin. 238 00:27:47,726 --> 00:27:49,489 I'm sorry, Bom. 239 00:27:49,578 --> 00:27:54,257 This Grandma is mentally ill just like your Grandpa. 240 00:27:54,779 --> 00:27:57,264 Let's go. It isn't this house. 241 00:27:57,297 --> 00:28:00,309 We should be going to Byung Tae's house that's on the other side of the village. 242 00:28:00,346 --> 00:28:02,977 Why are you throwing your temper here? 243 00:28:09,260 --> 00:28:12,882 Let's go buy ice-cream together. 244 00:28:16,314 --> 00:28:19,726 Mom... Mom... 245 00:28:22,327 --> 00:28:24,374 Bom, hang on. 246 00:28:24,473 --> 00:28:26,374 Hang on, Doctor. 247 00:28:31,324 --> 00:28:37,940 I'll let Boram come over at night. Could you teach her math? 248 00:28:38,006 --> 00:28:41,500 - She scored only 10 marks! - Husband! 249 00:28:41,726 --> 00:28:44,321 You can teach her, right? 250 00:28:45,501 --> 00:28:48,617 Thank you. Thank you, Bom. 251 00:28:58,730 --> 00:29:00,913 Give me the disinfectant. 252 00:29:06,330 --> 00:29:10,719 Who are you?! What are you doing?! 253 00:29:10,814 --> 00:29:16,176 He has stopped bleeding already! The bleeding has stopped! 254 00:29:39,213 --> 00:29:43,607 Are those people going to kick my mom out? 255 00:29:43,632 --> 00:29:47,083 No, didn't Boram's Dad already explain this? 256 00:29:47,119 --> 00:29:51,370 Those people made a mistake and came to the wrong place. 257 00:29:51,583 --> 00:29:55,018 Didn't he say that grandma was out of her mind? 258 00:29:55,164 --> 00:29:59,252 Don't lie, I know everything. 259 00:29:59,776 --> 00:30:00,964 Know what? 260 00:30:01,288 --> 00:30:03,872 It's because I have aids. 261 00:30:04,795 --> 00:30:08,088 They came to our house to kick us out. 262 00:30:09,778 --> 00:30:11,775 It's not like that. 263 00:30:12,071 --> 00:30:16,731 Can't I tell that grandma about my magic coat? 264 00:30:16,760 --> 00:30:18,336 We'll see. 265 00:30:19,888 --> 00:30:23,350 Can I not be an angel? 266 00:30:25,540 --> 00:30:27,867 I don't want to be an angel anymore. 267 00:30:27,967 --> 00:30:30,168 I don't want to have Aids. 268 00:30:32,090 --> 00:30:36,071 Ahjusshi, can you ask God for a favor? 269 00:30:37,556 --> 00:30:41,463 Not everyone can become an angel. 270 00:30:42,199 --> 00:30:45,150 You can't not become one just because you don't want to. 271 00:30:45,572 --> 00:30:47,656 Then what should I do? 272 00:30:48,370 --> 00:30:51,920 Even if you're tired waiting for your prince, you still have to keep on waiting. 273 00:30:52,415 --> 00:30:56,510 Just like the ugly duckling and Cinderella. 274 00:30:57,878 --> 00:31:00,837 And also… 275 00:31:00,837 --> 00:31:03,079 Shrek, like Shrek. 276 00:31:03,689 --> 00:31:06,515 That's right, like Shrek. 277 00:31:11,311 --> 00:31:14,965 But what is my mom going to do? 278 00:31:15,212 --> 00:31:18,757 What is my mom going to do if that grandma scolds her? 279 00:31:21,320 --> 00:31:26,051 It's okay. Your mom will tell them confidently. 280 00:31:27,622 --> 00:31:29,469 This is a secret too. 281 00:31:29,813 --> 00:31:34,024 Actually your mom is guardian angel number 3. 282 00:31:41,374 --> 00:31:44,082 She's just a bit different, my Bom. 283 00:31:44,082 --> 00:31:45,955 What did you just say? 284 00:31:45,955 --> 00:31:50,504 What is this person who can't give us a proper explanation talking about? 285 00:31:50,795 --> 00:31:57,060 My Bom hasn't committed any crimes or capital offences for having Aids, nor should she be blamed for anything. 286 00:31:57,061 --> 00:31:59,211 She's only a bit different. 287 00:31:59,226 --> 00:32:03,676 She's just a bit different compared to Boram, Ji Sun and Tae Chang. 288 00:32:03,677 --> 00:32:09,477 This woman, what has she done right that she can stand here and talk to us like this? 289 00:32:09,481 --> 00:32:12,651 This is too much, what is wrong with her all of a sudden? 290 00:32:12,652 --> 00:32:14,552 She's gone crazy. 291 00:32:14,612 --> 00:32:16,796 We are not sinners. 292 00:32:17,071 --> 00:32:28,084 We try our best to live our lives, but suddenly one day she just got unlucky and contracted Aids. 293 00:32:28,085 --> 00:32:33,685 Are you Young Shin? Oh how verdant the hills are and how green the water is. 294 00:32:34,359 --> 00:32:39,198 So what? You won't leave Blue Island? Is that it? 295 00:32:39,206 --> 00:32:44,737 Ahjumma, to you this is a piece of living land as well. We only have this. 296 00:32:45,079 --> 00:32:48,180 My grandma, father and mother all lived here. 297 00:32:48,480 --> 00:32:54,579 I was born here and I grew up here. I have never once left this island. 298 00:32:55,073 --> 00:32:57,945 We have nowhere else to go. 299 00:32:58,047 --> 00:33:04,607 Because of you, my grandchild and daughter-in-law don't dare to come here! You shameful woman! 300 00:33:04,841 --> 00:33:07,718 We are not a bunch of contagious cockroaches. 301 00:33:09,193 --> 00:33:12,022 We won't disturb you all. 302 00:33:12,107 --> 00:33:15,881 We'll live like we're dead. Please just let us live here, Ahjumma. 303 00:33:15,881 --> 00:33:18,984 - I still think that we have the right to live here. - This woman will never give up. 304 00:33:19,520 --> 00:33:25,159 Fine, alright. Let's see if it's you who is going, or if it's us! Let try it then! 305 00:33:25,579 --> 00:33:28,454 Fine, we'll see! 306 00:33:53,628 --> 00:33:58,286 You'll contract aids if you're studying in the same classroom with an aids patient. 307 00:33:59,980 --> 00:34:02,487 Everybody has chosen answer "O". 308 00:34:02,500 --> 00:34:05,041 That answer is wrong. 309 00:34:05,159 --> 00:34:11,104 So, that means we can study together in a classroom and play together, right? 310 00:34:12,655 --> 00:34:16,898 Okay, next one, this situation will be alright. 311 00:34:17,130 --> 00:34:23,142 Using the same bowl or cup, and using the same toilet together is alright. 312 00:34:23,143 --> 00:34:27,943 Also, spurting out saliva when coughing or sneezing is alright as well. 313 00:34:28,177 --> 00:34:31,444 Washing up and swimming together is alright as well. 314 00:34:31,624 --> 00:34:34,328 If you get stung by the same bee, it's alright as well. 315 00:34:34,415 --> 00:34:36,465 What else is there? 316 00:34:36,584 --> 00:34:42,497 It's alright if you exercise together as well. At this time, you will definitely not contract aids. 317 00:34:43,210 --> 00:34:44,627 Stop lying. 318 00:34:44,628 --> 00:34:46,128 Park Tae Chang! 319 00:34:46,413 --> 00:34:49,763 Lying? Are you saying the Doctor is lying?! 320 00:34:51,618 --> 00:34:56,336 You guys cannot live your lives like this. How can you be so harsh?! 321 00:34:56,436 --> 00:34:58,137 - Nurse Park. - Honey. 322 00:34:58,137 --> 00:35:04,846 A fellow classmate is unable to come to class. Aren't you all worried? Don't you feel heartbroken? 323 00:35:05,095 --> 00:35:07,513 Can you all still swallow your food that easily? Can you?! 324 00:35:07,575 --> 00:35:09,689 What are you doing in front of the kids? You're crazy. Come out now. 325 00:35:09,690 --> 00:35:11,290 Let go! 326 00:35:11,506 --> 00:35:15,057 Hubby, you can't be like this either. Isn't Bom your student as well? 327 00:35:15,057 --> 00:35:19,060 Your own student hasn't been coming to school, how can you proceed with class as if nothing's wrong?! 328 00:35:19,792 --> 00:35:23,468 This is too much, this is really too much! 329 00:35:24,694 --> 00:35:29,207 How can a person's heart… How can the world be like this? 330 00:35:32,799 --> 00:35:35,150 Ah, really… 331 00:35:35,757 --> 00:35:39,068 Rock, scissors, paper! 332 00:35:44,795 --> 00:35:49,888 Rock, scissors, paper! Ok! 333 00:35:56,992 --> 00:35:59,513 Rock, scissors, paper! 334 00:36:00,176 --> 00:36:03,306 - What does critical mean? - What? 335 00:36:03,306 --> 00:36:06,492 What does critical mean when you say a critical world? 336 00:36:08,004 --> 00:36:13,605 Critical means bad, suffering, hateful, frustrating. 337 00:36:14,305 --> 00:36:17,114 So is the world bad, suffering, hateful and frustrating? 338 00:36:18,806 --> 00:36:21,243 Did I say the world is critical? 339 00:36:22,557 --> 00:36:26,879 I was wrong, I say weird things when I've had too much honey to drink. 340 00:36:28,100 --> 00:36:31,433 The world is not critical, it's wonderful, Bom. 341 00:36:33,161 --> 00:36:35,165 Isn't there that song? 342 00:36:35,821 --> 00:36:42,019 "Let's all create a wonderful world together" 343 00:36:52,876 --> 00:36:59,764 "If you're tired or worn out, lift your head and look into the sky" 344 00:37:00,499 --> 00:37:07,563 "Underneath the same sun, we are as one" 345 00:37:08,129 --> 00:37:14,812 "Use a comparative line of vision to create" 346 00:37:15,246 --> 00:37:21,887 "In the end let's all sing the song of love" 347 00:37:22,468 --> 00:37:29,312 "Inside every tiny heart, pour out some love" 348 00:37:29,971 --> 00:37:36,438 "Let's all create a wonderful world together" 349 00:37:47,237 --> 00:37:49,456 The number you have dialed is busy... 350 00:37:49,557 --> 00:37:53,657 Where is he? He's not answering his phone. 351 00:38:39,636 --> 00:38:41,732 Today is the best day of my life. 352 00:38:42,219 --> 00:38:45,072 Young Shin smiled at me. 353 00:38:45,315 --> 00:38:49,384 Choi Seok Hyeon, she even called out my name. 354 00:38:50,205 --> 00:38:53,434 When I grow up, I want to marry Young Shin. 355 00:38:53,434 --> 00:38:57,593 After we get married, I want us to have pretty daughter, just like Young Shin. 356 00:38:57,593 --> 00:39:00,233 What shall we name her? 357 00:39:02,047 --> 00:39:04,610 Chun Sang (angel)? 358 00:39:05,409 --> 00:39:08,134 Choi Chun Sang is not bad. 359 00:39:34,075 --> 00:39:35,828 Oh, Seok Hyeon. 360 00:39:36,403 --> 00:39:38,953 Hello, I'm calling from Blue (a bar). 361 00:39:39,590 --> 00:39:40,875 What? 362 00:40:08,202 --> 00:40:10,264 Bom, are you hurt? 363 00:40:12,165 --> 00:40:14,165 Is it painful? 364 00:40:17,490 --> 00:40:19,527 I'm sorry, Bom. 365 00:40:22,141 --> 00:40:24,234 I'm sorry, Bom. 366 00:40:26,925 --> 00:40:28,950 Bom, I'm sorry. 367 00:40:31,284 --> 00:40:32,825 I'm sorry. 368 00:40:55,121 --> 00:40:55,915 Are you alright? 369 00:40:55,916 --> 00:41:00,216 Of course, everything's fine. They've all gone now. 370 00:41:00,255 --> 00:41:01,498 Shall we come back now? 371 00:41:01,498 --> 00:41:07,333 No. I'm sorry but could you spend another hour with Bom? 372 00:41:07,334 --> 00:41:08,834 Are you really alright? 373 00:41:08,843 --> 00:41:12,334 Yes. Grandpa is calling me now. 374 00:41:12,334 --> 00:41:15,312 I'll be hanging up now. Thank you. 375 00:41:17,671 --> 00:41:19,986 Ahjusshi, let's go home! 376 00:41:20,277 --> 00:41:22,331 My mom should be worried. 377 00:41:24,441 --> 00:41:27,956 Can you teach me how to sing that song? 378 00:41:28,193 --> 00:41:31,347 - What song? - The one you just sang. 379 00:41:31,347 --> 00:41:35,097 Some wonderful world or something. 380 00:41:35,443 --> 00:41:41,037 Ah, "a wonderful world", that one? 381 00:41:43,790 --> 00:41:45,572 - Bom. - Yes? 382 00:41:46,679 --> 00:41:51,602 Do you really think that the world is wonderful? 383 00:42:27,478 --> 00:42:30,016 Unni, do you want a choco pie? 384 00:42:34,718 --> 00:42:37,605 Ok, thank you. 385 00:42:39,669 --> 00:42:44,455 Grandpa, chocolate will make a person's day happy. 386 00:42:46,997 --> 00:42:50,233 The one who's worried about Young Shin is you, Mr. Lee. 387 00:42:53,168 --> 00:42:57,691 There's 3 layers of choco pie here, my mood will be twice as happy. 388 00:43:01,316 --> 00:43:03,073 Byeong Guk Oppa. 389 00:43:04,063 --> 00:43:05,797 Mrs. Song. 390 00:43:07,128 --> 00:43:08,647 Ahjumma. 391 00:43:26,316 --> 00:43:28,784 How can you fall asleep? 392 00:43:29,549 --> 00:43:31,571 Try this. 393 00:43:32,300 --> 00:43:38,143 I got up at dawn to make this Oppa! 394 00:43:45,805 --> 00:43:52,525 If you're really tired, then go to sleep. What can you do Oppa? 395 00:43:52,787 --> 00:43:57,636 Oppa, if you have to sleep, then sleep comfortably. 396 00:43:59,690 --> 00:44:04,913 Oppa, would you like to use my lap as a pillow? 397 00:44:13,473 --> 00:44:25,045 "My tranquil heart, just like a butterfly flying inside" 398 00:44:25,254 --> 00:44:35,649 "The love I've planted, just like a person who's flown away like a butterfly" 399 00:44:36,235 --> 00:44:44,199 "The person whose memories I have planted in my heart" 400 00:44:44,776 --> 00:44:47,236 What a problem, what a problem, what a problem. 401 00:44:47,436 --> 00:44:51,112 That old woman is doing anything she wants to right now. 402 00:44:51,312 --> 00:44:53,326 It looks so nice. 403 00:44:53,549 --> 00:44:55,813 I feel heart broken as well. 404 00:44:56,115 --> 00:45:00,662 Should I go to the local police station and charge her for polluting the environment? 405 00:45:00,981 --> 00:45:04,897 What to do if kids walk past here? 406 00:45:05,563 --> 00:45:07,901 That is real love. 407 00:45:08,539 --> 00:45:11,676 I guess, what would Aunty know about love? 408 00:45:11,856 --> 00:45:13,345 What did you say you stupid girl? 409 00:45:13,388 --> 00:45:15,420 Hurry up and open the umbrella. 410 00:45:16,575 --> 00:45:20,451 How annoying, how can Driver Kim just fall sick like that? 411 00:45:20,451 --> 00:45:22,807 I'll use this opportunity to fire him. 412 00:45:25,795 --> 00:45:27,837 What sound is that? 413 00:45:29,522 --> 00:45:32,073 It's Bom over there. 414 00:45:32,093 --> 00:45:39,322 "Inside every tiny heart, pour out some love" 415 00:45:39,646 --> 00:45:46,489 "Let's all create a wonderful world together" 416 00:45:47,457 --> 00:45:54,011 "Inside every tiny heart, pour out some love" 417 00:45:54,036 --> 00:45:56,076 Oh really! 418 00:45:56,677 --> 00:45:59,077 You have to do the actions like this. 419 00:45:59,289 --> 00:46:00,689 I'll just sing. 420 00:46:00,984 --> 00:46:04,020 Ahjusshi, you can't sing. 421 00:46:05,601 --> 00:46:06,608 Sing it again. 422 00:46:06,608 --> 00:46:13,433 "Inside every tiny heart, pour out some love" 423 00:46:15,592 --> 00:46:22,215 "Inside every tiny heart, pour out some love" 424 00:46:22,216 --> 00:46:24,716 It's terrible! 425 00:46:25,033 --> 00:46:27,123 I'm not doing it, I'm not doing it now. 426 00:46:27,198 --> 00:46:29,262 Then let's go home. 427 00:46:32,956 --> 00:46:35,765 Let's go at it again slowly this time. 428 00:46:38,030 --> 00:46:39,759 I can't get that right. 429 00:46:39,963 --> 00:46:41,145 Alright then. 430 00:46:41,351 --> 00:46:46,987 "Let's all create a wonderful world together" 431 00:46:47,148 --> 00:46:49,663 Those two really look like father and daughter. 432 00:46:50,902 --> 00:46:55,091 Some people even run off and abandon their child. 433 00:46:57,787 --> 00:47:00,554 I'm talking about the Oh Family on the island next to us. 434 00:47:02,153 --> 00:47:04,759 Tidy up the basement at home. 435 00:47:04,759 --> 00:47:07,517 Let Young Shin come and avoid them for a while. 436 00:47:07,518 --> 00:47:09,518 Why? Is there going to be a war? 437 00:47:09,617 --> 00:47:13,036 Of course there will be a war, if the president finds out… 438 00:47:13,819 --> 00:47:16,840 It's a small matter if the president jumps from the roof down to the floor... 439 00:47:16,841 --> 00:47:19,651 but will he let Young Shin and Bom go like that? 440 00:47:19,696 --> 00:47:25,130 Young Shin's hair will surely get pulled out. Those people will make Bom heart broken. 441 00:47:25,380 --> 00:47:27,852 They all say business people have no mercy. 442 00:47:28,194 --> 00:47:31,271 Are you worried about Young Shin and Bom now? 443 00:47:31,272 --> 00:47:34,832 - What? - Isn't that so, what you just said? 444 00:47:35,257 --> 00:47:37,803 What nonsense are you talking about? 445 00:47:38,055 --> 00:47:40,055 Why should I worry about them? 446 00:47:41,008 --> 00:47:45,508 My eyes have been made dirty today because of these people. 447 00:47:59,461 --> 00:48:03,276 Yong Soo and his family have gone to the theme park. 448 00:48:03,585 --> 00:48:07,185 His father bought him 6 balloons. 449 00:48:07,711 --> 00:48:11,627 Suddenly a troublesome bee flies by. 450 00:48:11,893 --> 00:48:15,616 It pops 3 of Yong Soo's balloons. 451 00:48:16,300 --> 00:48:21,742 Yong Soo was so upset that he started to cry. 452 00:48:22,307 --> 00:48:28,705 Yong Soo's father bought Yong Soo 3 more balloons. 453 00:48:29,604 --> 00:48:34,393 Question: How many balloons was Yong Soo holding at first? 454 00:48:34,798 --> 00:48:36,231 Six. 455 00:48:39,430 --> 00:48:43,459 How many of Yong Soo's balloons were popped by the bee? 456 00:48:43,665 --> 00:48:45,299 Three. 457 00:48:51,949 --> 00:48:53,653 What are you? 458 00:48:53,958 --> 00:48:57,842 How can a student's attitude in class be so rude? 459 00:48:58,082 --> 00:49:00,248 Ask some harder ones. 460 00:49:00,513 --> 00:49:08,934 465472569 – 1254678, like that. 461 00:49:09,327 --> 00:49:11,715 Are you disputing with a teacher now? 462 00:49:12,291 --> 00:49:14,129 Here, let's eat. 463 00:49:16,666 --> 00:49:19,933 Has our Bom learned a lot from the teacher today? 464 00:49:22,729 --> 00:49:25,778 I've already put your dinner in your room. 465 00:49:26,484 --> 00:49:28,259 I'll eat here. 466 00:49:29,432 --> 00:49:32,047 You don't need to give me a separate table anymore. 467 00:49:32,547 --> 00:49:33,872 Let's eat together. 468 00:49:33,872 --> 00:49:35,619 Aza, oh yes! 469 00:49:35,739 --> 00:49:37,119 Spell "Oh yes" in English. 470 00:49:37,036 --> 00:49:39,100 O-H-Y-E-S. 471 00:50:33,341 --> 00:50:35,560 Did you get beaten up? 472 00:50:35,561 --> 00:50:36,847 What? 473 00:50:37,263 --> 00:50:40,028 Did you get beaten up by those bunch of obnoxious ahjummas? 474 00:50:40,262 --> 00:50:41,364 No. 475 00:50:43,437 --> 00:50:45,621 Then what is that on your face? 476 00:50:49,580 --> 00:50:54,011 This? I don't even know why that's there. 477 00:51:05,263 --> 00:51:07,734 Don't you want to leave this place? 478 00:51:12,910 --> 00:51:16,277 If it's too hard, then leave this place. 479 00:51:16,328 --> 00:51:21,158 I'll take care of Grandpa, I definitely won't let him die. 480 00:51:22,783 --> 00:51:25,797 If it's too hard, then leave tomorrow. 481 00:51:30,421 --> 00:51:34,364 If we hide now, we'll have to hide for the rest of our lives. 482 00:51:34,655 --> 00:51:38,703 I have to teach Bom how to live on with her head held up high. 483 00:51:39,224 --> 00:51:42,928 Having an illness is not a crime. 484 00:51:46,439 --> 00:51:48,262 Carry on washing. 485 00:51:53,666 --> 00:51:55,738 Thank you? 486 00:52:34,922 --> 00:52:36,217 Eun Hee. 487 00:52:39,240 --> 00:52:40,773 Are you awake? 488 00:52:42,799 --> 00:52:44,189 Where are we? 489 00:52:53,505 --> 00:53:02,846 Let's just pretend it started during middle school. It took you exactly 14 years to return back to Bom's mom. 490 00:53:02,909 --> 00:53:05,348 What are you talking about? 491 00:53:06,579 --> 00:53:08,951 What are you talking about right now? 492 00:53:10,434 --> 00:53:15,831 Bom is Seok Hyeon's daughter right? 493 00:53:21,264 --> 00:53:26,311 Let's reverse, you want me to drive? 494 00:53:27,704 --> 00:53:34,595 The infant products that Seok Hyeon bought, they were for Bom, right? 495 00:53:36,046 --> 00:53:42,904 From the day she was born until now, you couldn't become a father to her. 496 00:53:43,800 --> 00:53:48,834 Nappies, small bell, toys… 497 00:53:50,191 --> 00:53:53,208 You bought them because of that right? 498 00:53:56,482 --> 00:54:03,500 Go, you won't be able to ignore someone that is related to you by blood even if you want to. 499 00:54:04,579 --> 00:54:06,859 Go, Seok Hyeon. 500 00:54:09,413 --> 00:54:11,551 I can't do it the second time. 501 00:54:12,545 --> 00:54:17,891 I've done it the first time, I can't do it again. 502 00:54:18,759 --> 00:54:23,028 Even if you beat me to death, I can't do it. 503 00:54:23,178 --> 00:54:25,884 I… 504 00:54:26,085 --> 00:54:27,685 Let's go back, Eun Hee. 505 00:54:28,216 --> 00:54:30,526 I'm not pregnant. 506 00:54:33,924 --> 00:54:36,922 We never had a baby in the beginning. 507 00:54:42,565 --> 00:54:50,228 Making me feel guilty now, why did you jump to conclusion? 508 00:54:55,374 --> 00:54:58,010 It's a relief. 509 00:54:58,339 --> 00:55:02,042 Seok Hyeon, you are a good person. 510 00:55:04,791 --> 00:55:08,041 That's why I'm letting you go. 511 00:55:11,946 --> 00:55:19,121 When we hear that a child has AIDS, about 90% of the people will run away. 512 00:55:20,758 --> 00:55:27,697 Since she's a child that you've already abandoned before, it should be easy for you to ignore her as well. 513 00:55:30,744 --> 00:55:33,588 Our Seok Hyeon is so kind. 514 00:55:44,929 --> 00:55:50,840 But, from now on it'll get harder. 515 00:55:51,603 --> 00:56:02,495 You'll have to fight with your mother, fight with the world's criticism, and with Bom's mother. 516 00:56:02,841 --> 00:56:05,807 Bom won't be that easy as well. 517 00:56:08,658 --> 00:56:11,108 It won't be easy. 518 00:56:15,309 --> 00:56:24,109 "At the wide ocean, living a hovel life in a cottage." 519 00:56:24,210 --> 00:56:32,410 "There's a dad who is a fisherman and his daughter who doesn't know about New Years." 520 00:56:32,511 --> 00:56:40,911 "My love, my love, my love Clementine." 521 00:56:40,912 --> 00:56:48,912 "Where did you go, leaving your old dad behind?" 522 00:56:49,013 --> 00:56:58,363 "Where did you go leaving your old dad behind?" 523 00:56:58,414 --> 00:57:06,914 "Where did you go leaving your old dad behind?" 524 00:57:08,300 --> 00:57:12,615 Goodnight Bom Dong-ee. See you in the morning. 525 00:57:22,116 --> 00:57:24,116 You are a tree. 526 00:57:24,917 --> 00:57:27,717 - Be a tree. - I'll be a leaf. 527 00:57:47,261 --> 00:57:51,266 I have to give it to them soon. 528 00:57:51,367 --> 00:57:56,267 If Tae Chang sees this hamburger, he would be so happy. 529 00:57:56,495 --> 00:57:58,566 Would you like some choco pie, Bean paste? 530 00:57:58,566 --> 00:58:01,265 It's not a choco pie, it's a hamburger. 531 00:58:01,751 --> 00:58:06,949 I have to give it to Yong Joo Oppa, Boram, Ji Sun and Tae Chang. 532 00:58:11,335 --> 00:58:14,728 Mr. Lee, let mom cook rice noodles for you. 533 00:58:15,591 --> 00:58:18,962 After you count to 100, ask for rice noodles, alright? 534 00:58:20,353 --> 00:58:22,407 What is this? 535 00:58:22,787 --> 00:58:26,311 This is for the Doctor next door. 536 00:58:26,575 --> 00:58:28,070 It's naturally grown. 537 00:58:29,247 --> 00:58:31,399 But why? 538 00:58:31,399 --> 00:58:35,212 I don't have to die now Young Shin. 539 00:58:35,555 --> 00:58:36,953 Ahjusshi. 540 00:58:37,092 --> 00:58:39,256 It seems like the medicinal liquor was the reason. 541 00:58:39,256 --> 00:58:43,377 If I stop drinking, they said that they can cure my aplastic anemia. 542 00:58:43,377 --> 00:58:46,560 Isn't that illness incurable? 543 00:58:46,919 --> 00:58:51,872 He sure is an expert, an expert. 544 00:58:51,872 --> 00:58:55,092 That's great, that's great Ahjusshi. 545 00:58:56,543 --> 00:59:00,653 But what shall we do about Bom? 546 00:59:01,497 --> 00:59:08,153 Is there no hope for Bom? Is that what that Doctor said? 547 00:59:09,137 --> 00:59:10,471 Unni. 548 00:59:10,796 --> 00:59:14,829 Grandpa, hello. What a lively morning. 549 00:59:15,876 --> 00:59:18,277 - Make me 100 spoons of rice noodles. - What? 550 00:59:18,562 --> 00:59:21,373 Rice noodles, make me 100 spoons of rice noodles. 551 00:59:21,906 --> 00:59:24,309 Do you want to eat rice noodles? 552 00:59:24,355 --> 00:59:27,911 Alright, I'll make you 100 spoons of rice noodles straight away, please wait. 553 00:59:57,746 --> 01:00:00,226 A devil? Bom? 554 01:00:00,603 --> 01:00:03,707 No, Bom is not a devil. 555 01:00:04,609 --> 01:00:07,096 A devil has entered Bom's body. 556 01:00:07,046 --> 01:00:10,743 Park Tae Chang, you read too many comic books. 557 01:00:10,743 --> 01:00:14,344 No I don't, aids is the blood of the devil. 558 01:00:15,285 --> 01:00:18,271 We have to save Bom from this devil. 559 01:00:28,253 --> 01:00:30,100 - I'm off to school now grandma. - Alright... 560 01:00:30,101 --> 01:00:33,201 What would you like from Seoul? Is there anything you want? 561 01:00:33,251 --> 01:00:35,043 No, it's alright. 562 01:00:35,080 --> 01:00:38,335 Oh my, our Yong Joo is so obedient. 563 01:00:38,335 --> 01:00:41,399 Hurry and go on ahead. You're not late are you? 564 01:00:41,400 --> 01:00:42,500 Yes. 565 01:00:42,596 --> 01:00:45,251 - Yong Joo Oppa! - Bom! 566 01:00:46,430 --> 01:00:50,219 Hello, good morning Yong Joo Oppa. It's been a while, I've missed you. 567 01:00:56,030 --> 01:01:00,989 It's alright, I won't spread aids now that I'm wearing the magic suit. 568 01:01:03,579 --> 01:01:07,019 I came to give Oppa and the others some hamburgers. 569 01:01:09,630 --> 01:01:12,469 Boram! Ji Sun! Tae Chang! 570 01:01:13,878 --> 01:01:20,251 Why is Young Shin still letting her go to school? At this time as well… 571 01:01:20,281 --> 01:01:23,062 What to do if something happens? 572 01:01:29,093 --> 01:01:31,786 I came to bring you some hamburgers. 573 01:01:34,374 --> 01:01:35,607 Go away! 574 01:01:38,656 --> 01:01:41,849 It's alright Tae Chang, I'm wearing the magic suit. 575 01:01:42,091 --> 01:01:44,645 I'll leave once I've given you guys the hamburgers. 576 01:01:45,216 --> 01:01:48,090 Don't come over here you devil! Go! Go away! 577 01:01:49,278 --> 01:01:52,334 I'm not a devil, I'm an angel. 578 01:01:52,334 --> 01:01:54,573 Go! If you come any closer I'll throw this at you! 579 01:01:54,673 --> 01:01:56,148 Go, you devil! 580 01:01:56,149 --> 01:01:59,399 Who are you calling a devil?! Who is a devil? Who is?! 581 01:01:59,468 --> 01:02:04,315 You little punk! Who is saying she's a devil?! She's a normal child. 582 01:02:04,382 --> 01:02:06,500 You're going to feel my wrath today boy! 583 01:02:06,559 --> 01:02:08,158 Grandma. 584 01:02:08,191 --> 01:02:11,327 No, a devil has entered Bom's body! 585 01:02:11,769 --> 01:02:14,551 I have to defeat the devil to save Bom! 586 01:02:14,551 --> 01:02:16,610 Go, you devil! 587 01:02:22,617 --> 01:02:24,479 Grandma! 588 01:02:27,680 --> 01:02:32,680 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 589 01:02:32,881 --> 01:02:39,881 Main Translators: iluxxx, wingyee 590 01:02:39,882 --> 01:02:44,882 Spot Translator: purpletiger86 591 01:02:44,883 --> 01:02:50,883 Timers: jann, pinklily 592 01:02:50,884 --> 01:02:56,884 Editor/QC: pinklily 593 01:02:56,885 --> 01:03:01,885 Coordinators: mily2, ay_link 594 01:03:01,886 --> 01:03:06,886 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com